Mal Anotáus

Una güelta, tábamo n’el café “La Mafalda Eletrónica”, charlando con el Jacobo de’sas cosa e’polaco y de inmigrante que cayeron pa’este láu e’la Argentina en algún momento, me acordé un par de anédota del pueblo en donde mucho eran parientes pero por esas cuestione e’la inorancia los habían anotáu con apellidos destinto. Muchos traiban nombres con desastre e´ortografia y otros traiban apellido árabe con hermano alemane. La cosa es que pa´cuando enyegó pal´puerto e’los Güenos’aire la familia e’los Abú, cuatro hermanos jovencito, se armó la despelota.

Si hay algo que yo he aprendido n’esto año en las casa, e’las cuestione e’lo’idioma, así que pa´cuando el Ulalia Salam me contó yo dentendía a la perfesión.

“...Gualaikum Salam!!!!!...” dijo el Jalil Abú y que en turco quiere decir que la pá te conmigo. El Jalil era el mayor e’cuatro hermanos e’cuatro y lo dijo pa’cuando se llegó pal’puerto pa’que lo anotaran en inmugracione. Venía todo tatuáu hasta’el ojete por una costumbre de’stos turco, n’el lomo traiba la mitá’el Coran, ese que escribió el Mojáme, que escrito en lo’brazo parecían una pelea e’lumbrice. Fuerte y lagurador como el solo y porfiáu como bota chueca y ademá, mal habláu.

"...Gualaikum Salammm!!!..." repitió el Ismail Abú pa´cuando tamién se hizo espontánio en las inmigracione, junto con el hermano. Tenía la cara mora e’turco con una narí e’la san puta, orejón y hocicudo, la mitá e’la oreja derecha taba por la mitá que asegún me contaron, la perdió en una domada. Dende atrá se venían lo’otro dó má chico, el Jassen y el Falafel, dó aparato!!, igualito los dó, dó gota e’agua los dó, los dó eran hermano los dó y pa´cuando en la posteridá se hicieron famoso los dó en tuita la zona por su habilidade en las cuestione e’los caballo. Formaron el primer equipo e’pato, del que yo juí dentrenador y un equipo e’gallina ponedora pal’almacén al cual; frecuentaba yo. Los dó eran iguale!!.

Niuno e’los cuatro era capá e’largá una puta palabra e’la jeta que no sea aljal jajlej lajjaj salaj abaj... no arrancaba una palabra en gaucho y los que’staban de’ncargáus e’anotarlos en imigracione tampoco. De haber estáu yo estas incomodidade no hubieran pasáu de haber estáu yo.

"...Gualaikum Salám, bismi aláji al rajmán al rajím!", dijeron al unísonomente los dó hermano má chicos, eso dó que’ran iguale los dó.

El que’staba anotando a los que diban llegando no entendió un sorete y no traiba ni’dea que éstos cuatro turcos taban saludando. Tonce los hizo pasar pa’que se sienten al costáu’el escritorio dende mientra dintentaban comunicase un poco más mejor pa’que la cosa no salga más pior.

"...che turco e’mierda..." le decía el Anotador y niuno e’los cuatro se hizo cargo’el atropello, dende mientras los cuatro siguieron saludando "...salám, salám, salám..." agachándose y reververenciando pa’riba y pa’bajo a las upitiada como los tero. Como los cuatro turco decían lo mesmo, el Anotador pensó que por esas cosas e’la casualidá que esto turco eran todo los cuatro hermano del mesmo apellido Salám. Y el bruto los anotó a los cuatro como si jueran Salám.

Pasaron lo’año y los cuatro turcos traiban el mesmo apellido Salám, pero ellos eran Abú carajo!. Pa´cuando averiguaron por problema e’migracione pal’tiempo e’la venida di’un primo de allá se jueron pal’partamento correspondiente pa’explicá que su nombre no era los correspondiente a los que traiban n’el deneí e’las Arabia.

Si bien el turcaje aprendió las’arte del idioma campero, los Anotadore no aprendieron un carajo e’nada.

            Tal jué el despelote que se armó que’l Anotador terminó anotando e’güelta e’nuevo a los turco con uno apellido e’san puta. Al Jalil Abú, lo anotaron de Walaikum Salóm, alias el Turco Walas, al Ismail Abú lo pusieron de Carlo García, conocido por el puterío como el Turco Garcia, al Jassen Abú le enchufaron el Walter Seleme, alias el turco Seleme, ampliamente conocido en la zona por las artes e’la domada y al Falafel Abú, lo bautizaron como Bismi Aláji, el Turco Bismi que gentilmente entrené yo pa’las cuestione del pato.

Al primo e’los cuatro hermanos lo anotaron como Primo Salám, el que se casó con la Anacleta, la criolla que jué madre e’tré presiosidade, la Primavera, la Amparo y la Ulalia.

La Ulalia Salam jué la que siguió con los papelaje pa’los nombres en Migracione haciendo que se sigan anotando pa’la mierda a la gringada que sigue dentrando pal’paí.

E

volver al indice